Je T’aime… Moi Non Plus, Lagu Prancis yang Mendesah

TENTANG cinta terlarang yang membingungkan.

Lagu ini sempat dilarang mengudara di beberapa stasiun radio di Italia, Polandia, Portugal, Spanyol dan Inggris. Konon, Gereja Vatikan pun sampai merasa perlu mengeluarkan kecaman keras.

Mengapa? Karena di dalamnya ada suara desahan wanita orgasme. Seolah lagu ini direkam saat sedang bersetubuh.

Mengapa membingungkan? Karena arti judulnya tidak nyambung. Je t’aime = I love you, sementara moi non plus = me neither. Jadi sebenarnya, cinta gak?

Yang juga dibahas oleh pemerhati lagu ini adalah kata veins yang bila diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris menjadi loin.

Keterangan kamus kata loin adalah sebagai berikut:

noun (usu. loins)
the part of the body on both sides of the spine between the lowest (false) ribs and the hipbones.

• (loins) chiefly poetic/literary the region of the sexual organs, esp. when regarded as the source of erotic or pro creative power: he felt a stirring in his loins at the thought.
• (loin) a large cut of meat that includes the vertebrae of the loins: loin of pork with potatoes.

ORIGIN
Middle English: from Old French loigne, based on Latin lumbus.

Yang jelas lagu ini enak. (Lirik dalam bahasa Prancis dan terjemahan dalam bahasa Inggris bisa dilihat di bawah)

Saya pertama kali mendengar lagu ini ketika masih kecil, mungkin kelas enam SD, setelah saya tertarik mendengarkan lagu-lagu dari koleksi kaset Papa. Saat itu saya masih tinggal di Medan. Sejak pertama kali mendengar lagu ini di masa itu, saya sudah menduga, pasti ada apa-apanya nih…

Malam ini saya sudah mendengarnya puluhan kali. Saya memuatnya di playlist YouTube secara berurutan, sehingga begitu di-play, lagu ini akan autoplaying sampai bosan, atau mati lampu, atau jaringan internet putus.

Apakah ini erotis? Hmm, sepintas kayaknya memang dekat dengan erotisme. Tapi setelah diperhatikan dan dirasa-rasa dengan seksama, kok sepertinya beyond of that. Ini adalah lagu tentang CINTA.

Sungguh, membuat saya ingin segera pulang ke rumah. 🙂

Diciptakan oleh Serge Gainsbourg tahun 1968, tadinya lagu ini akan dipersembahkan untuk Brigitte Bardot. Tetapi, entah mengapa, cinta mereka kandas. Setahun kemudian di Paris, Serge yang ketika itu berusia 36 tahun bertemu janda muda berusia 19 tahun beranak satu, Jane Birkin. Mereka pun jatuh cinta.

Selanjutnya dapat ditebak, lagu ini adalah buah cinta mereka yang pertama. Setelah ini seorang anak lahir dari pernikahan mereka, Charlotte.

Tahun 1980 Serge dan Jane berpisah. Ketika resmi bercerai dengan Serge, Jane sedang mengandung anak ketiga, hasil hubungannya dengan seorang sutradara. Serge meninggal dunia tahun 1991 dan dimakamkan di kuburan kedua orangtuanya di Paris. Jane mengenang Serge sebagai seorang ayah yang baik bagi anak semata wayangnya.

Berikut sedikit kutipan tentang pelarangan lagu itu di tahun 1969.

The explicit eroticism of the song was declared offensive at the time of its release. The lyrics referred to the taboo theme of engaging in sex without love, and were delivered in a breathy, suggestive style. The song culminates in simulated orgasm sounds by Birkin. It was banned from radio play in Italy, Poland, Portugal, Spain, and the UK, and denounced by the Vatican in a public statement. — Wikipedia

Dan ini adalah lirik serta terjemahan yang diambil dari sini. Selamat menikmati!

Je T’aime Moi Non Plus
[Serge Gainsbourg and Jane Birkin]

Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime !
Moi non plus
Oh mon amour…
Comme la vague irrésolu
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Et je
Me re-
Tiens

Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime !
Moi non plus
Oh mon amour…
Tu es la vague, moi l’île nue
Tu va et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je
Te re-
Joins

Je t’aime je t’aime
Moi non plus.
Oh mon amour…
L’amour physique est sans issue
Je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
Non ! main-
tenant
Viens !

I Love You Me Neither

“I love you I love you
Oh yes I love you!”
“Me neither.”
“Oh my love. . .”
Like the unending wave
I come and I come and I go
Between your loins
And I
Hold my-
Self back

“I love you I love you”
Oh yes I love you
“Me neither.”
“Oh my love. . .”
You’re the wave, me, the naked island
You come and you go
Between my loins
You come and you go
Between my loins
And I
Meet
You

“I love you I love you”
“Me neither.”
“Oh my love”
“There’s no way out of physical love”
I come and I go
Between your loins
I come and I go
I hold myself back
“No, now
Come!”

4 comments

    • Maksi bang teguh infonya, krn aku udah lama kali pengen dengar lagu ini tp lupa judul n yang nyanyiinnya, jadi aku di search di gugel ‘lagu prancis mendesah’, eeh ternyata dapatnya disini dan langsung donlod hahhaha..

  1. Makasiiii bguda ngejwb yg slama ini kucarii 😁 wktu jaman sd dengar lagu ini thn 90 an. dengar dr kaset jg punya bapak sweet memories atau evergreen, ntah apalah ituu. ga tau judulnya, tak cari lg, kasetnya gak nemuu. Udah segedee gini baru penasaran, malah g tau sama sekali itu bhs prancis, clue nya cuma tau itu lagu 60 an dan suaranya desah2 gituu 😆😂

  2. Makasih bang…dari tadi malem nyari apa judul launya, searching di google opening song acara buka pintu radio mara bandung…eh gak dapet..inget ada desah2 nya..cari deh lagu prancis mendesah..haaai dapet disini…habis dikirimin temen via wa di grup SMA bikin heboh…jd inget ini lagu opening acara buka pintu di radio mara, jaman kuliah th 96 an dulu..wkwkwkwk…thanks ya ats info nya…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s